. Die Sprachwissenschaft versteht unter einer Übersetzung 1. a) die Übertragung eines schriftlich fixierten Textes von einer Ausgangssprache in mindestens eine Zielsprache und b) das Ergebnis
WeiterlesenAutor: Firma WORLD TEXT Sprachenservice
Geht es auch kürzer?
Kaum eine andere Sprache ist wohl so geeignet zur Bildung von neuen Wörtern wie die deutsche Sprache. Die Grammatik hat die Wortbildung – genauer: die
Weiterlesen„In Vielfalt vereint“ bedeutet Schutz und Förderung für Minderheitensprachen in allen EU-Mitgliedsstaaten
Es gibt auf Initiative des Europarates seit 1992 eine Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen, die zum Kulturerbe Europas gehören. Dieses muss geschützt werden. Die
WeiterlesenDer Film überwindet Sprachschranken und Ländergrenzen
Im Jahr 2019 findet bereits das FILMKUNSTFEST MV Nr. 29 statt. Vom 30.04. bis zum 05.05.2019 trifft sich auf dem kleinen, aber atmosphärisch familiären Filmfestival
WeiterlesenÜbersetzen und Dolmetschen sind nicht unser alleiniger Lebensinhalt
Die Geschäftsführerin Kerstin Voigt ist Landesvorsitzende der Osteuropa-Freundschaftsgesellschaft Mecklenburg-Vorpommern e. V. und vertritt diese als Kuratoriumsmitglied in der bundesweit agierenden Stiftung West-Östliche Begegnungen. Die Osteuropa-Freundschaftsgesellschaft ist
WeiterlesenWarum ist das Muttersprachenprinzip für gute Übersetzungen so wichtig?
Muttersprachenprinzip beim Übersetzen bedeutet, dass Texte aus der Fremdsprache in die eigene Muttersprache übersetzt werden. So wird z. B. eine Deutsch-Russisch-Übersetzung von einem Russich-Übersetzer mit
Weiterlesen